Molonglo

(The name "Molonglo" is derived from an Aboriginal expression meaning "sound of thunder")

                 
           plum-skin lake
                      placid marker of  our city:
    an old river dammed,
                  her soul confined to bed

      into her blank gaze,
        the sky is folded daily
              like sheets // keeper of lilac shadows
        and the bony dents of mountains

                          her torrents are sent rocketing
                                              a manly fountain
                                         its spray a curtain for her grief

                in my dream, 
she finds thunder again
    silver sound in massive tumble
                           like cockatoo herds
                             that shred the clouds
                                  a thousand castanet tongues

   knocking fountain's arrows 
              to their sides 
                   and rushing on
           too fast for beached reflections







Written for NaPoWriMo Day 25: “Today, I’d like to challenge you to write a poem that recounts a dream or vision, and in which a woman appears who represents or reflects the area in which you live. Perhaps she will be the Madonna of the Traffic Lights, or the Mysterious Spirit of Bus Stops. Or maybe you will be addressed by the Lost Lady of the Stony Coves. Whatever form your dream-visitor takes, happy writing!” (Based on an Irish form called an aisling)

15 thoughts on “Molonglo

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s